문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 외래어 표기법/독일어 (문단 편집) === sch의 표기 === sch의 발음은 영어의 sh와 마찬가지로 [ʃ]임에도 불구하고, 영어와는 달리 어말에 있어도 '슈'로 표기하고 있다. 예를 들면 Busch는 영어 표기법이라면 부시~~[[조지 W. 부시|이 Bush 말고]]~~라고 표기해야 하나, 독일어 표기법에선 [[에른스트 부슈|부슈]]로 표기해야 한다. 마찬가지로, 스위스의 극작가 Max Frisch는 '막스 프리슈'로 표기하는 게 정확하지만, 국내 독문학계에서는 '막스 프리쉬'로 표기하고 있다. 그러나 '[[쉬]]'는 중국어 표기법의 xu, 프랑스어의 chu, 독일어의 schü 등 /ʃy/ 및 그와 유사한 발음에만 쓴다. 또, 위 sch의 규칙대로라면 tsch [tʃ]는 '추'로 표기해야 하나(외래어 표기법상 [[ㅈ, ㅉ, ㅊ 다음의 이중 모음|'츄'의 표기는 불가능하다. '추'와 발음이 같기 때문.]]), '치'로 표기하고 있다. 즉, deutsch, Deutschland는 '도이추', '도이출란트'(...)가 될 수 있으나 --다행히도-- 도이칠란트로 쓰이고 있다. sch 계열 발음에서 [[이중잣대]]가 적용된 것이다. 다만 [ʃ]는 [[마찰음]], [tʃ]는 [[파찰음]]이라 규칙이 다르다고 설명할 수는 있다. 다른 외래어 표기법에서도 [ʃ]·[ʒ]는 영어를 제외하면 어말에서 '슈'·'주', [tʃ]·[dʒ]는 '치'·'지'로 옮기는 것이 보통이다. 국립국어원이 일본어의 표기법에 영향을 받았는지는 알 수 없지만 일본어도 외래어의 원래 발음이 [ʃ]·[ʒ]일 경우 보통 シュ와 ジュ로 옮기나, [tʃ]·[dʒ]일 경우 チ와 ジ로 옮긴다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기